Traducción por: KOJI SETO FAN BLOGSPOT (nosotros!)Titulo: 瀬戸康史 "Seto Koji"
En este momento, estaba viendo las noticias. estaban haciendo entrevistas a las victimas de lo sucedido.
Había una abuela.
"esto es lujo, es una manta, la uso para comer y dormir"
y a eso tenia que decir
"es lo que se puede"
esto me hiso pensar de nuevo
----------------------------------
WAE proyecto solidario para el noroeste del oceano pasifico
(afectados por el terremoto)
"el anillo - Ahora juntos"
WAE proyecto de caridad en la pagina oficia
http://www.watanabepro.co.jp/wae/
----------------------------------
En este momento, estaba viendo las noticias. estaban haciendo entrevistas a las victimas de lo sucedido.
Había una abuela.
"esto es lujo, es una manta, la uso para comer y dormir"
y a eso tenia que decir
"es lo que se puede"
esto me hiso pensar de nuevo
----------------------------------
WAE proyecto solidario para el noroeste del oceano pasifico
(afectados por el terremoto)
"el anillo - Ahora juntos"
WAE proyecto de caridad en la pagina oficia
http://www.watanabepro.co.jp/wae/
----------------------------------
Saludos!
Esperamos que puedan entenderlo!
Esperamos que puedan entenderlo!
Este mensaje lo dejo ayer, pero no habíamos tenido tiempo de subirlo..
espero que nos disculpen ^^
Fuente
D-Boys Info Blog
La verdad no entendi muy bien el mensaje...pero se que el esta preocupado por lo que esta sucediendo...me parece bien de su parte...(buen chico n_n <3)
ResponderEliminarAnimos Seto!!!
FUERZA JAPÓN!!!
PD:esa foto es actual verdad....se lo ve bastante bien XD...aunq ia lo he dixo: me alegro de que este bien n___n ♥
Aish estaba buscando la traducción x3
ResponderEliminarPos si, me imagino Seto .___. pero ánimos!! la radioactividad está estable hasta ahora aquellos intentos de enfriar los reactores están dando sus frutos :D!
Fuerza Japón!! sigan así que todo va a estar bien, perseveren!!
Gracias por la noticia!!